ErA rArA cEyidErA (j)

About

Title: ErA rArA cEyidErA (j)

Composer: Dharmapuri Subbaraaya Aiyyar

Language: Tamil

Ragas: khamAs

Talas: Adi

Source: https://karnatik.com/c16931.shtml

Lyrics

pallavi

ErA rArA ceyidEdA I marubAriki tALaga lErA

anupallavi

mAra janaka sukumAra sundara

caraNam

valaci ninnu pilacina nannu sallApinci mariyu nullAsincevu

caraNam

sarasuDani cAla kOrinArA birAna nannu kaugalincavErA vaddiki

caraNam

parama dayAkaruDau shrI dharmapaurAdhipa shrI venkaTEsha cEranurA Meaning: Pallavi: Era = dear fellow, rArA = come here, ceyidErA = here (is my) hand, I = This, marubAriki = to the annoyance of cupid, tALagalEra = cannot sustain, gist: Please come, take my hand, cannot sustain the annoyances of cupid (anymore) Anupallavi: mAra janaka = Father of Cupid, sukumAra =One who was brought up in delicacy, sundara = Beautiful one 1 charanam: valaci = desirous of you, ninnu pilacina nannu = me who called you, sallApinci = conversed (with me,) mariyu = and, ullAsincavu = (you) rejoiced. gist: When I called you with desire, you rejoiced in conversation with me. 2 charanam: sarasuDani = recognising you as a gentleman, cAla = much, kOrinArA = pined for you, prANa = my lfe, nannu = me, kaugalincavErA = why don't you embrace me, saddiga = immediately(?) (satti, sattu, sattuva = vigour, power, etc) gist: Considering you a gentleman, I pine for you. Why do you not embrace me ? 3 charanam: parama = verily, dayAkaruDe(ai?)na = abode of kindness, shrI dharma paurAdipA = ruler of Dharmapuri, shrI venkaTEshA, cEranu = to reach(?)(Sharanu?)

More compositions by Dharmapuri Subbaraaya Aiyyar

View all compositions →

More compositions in khamAs

View all compositions →